這首歌是關于什么的英文翻譯 皎然的《三飲茶歌》與得道
皎然(圖片來自網絡)
茶人都知道盧仝的《七碗茶詩》,但鮮為人知的是皎然的《三飲茶歌》。今天來聊聊皎然的這首《三飲茶歌》,皎然(720-803),俗姓謝,字清晝,吳興長城人(今湖州長興縣人),唐代著名詩僧,自譽山水詩派鼻祖謝靈運的十世孫,在文學、佛學和茶學頗有造詣。皎然與顏真卿和陸羽交往甚密,陸羽稱與皎然是“緇素忘年之交”,皎然也曾寫有詩歌《尋陸鴻漸不遇》(陸鴻漸即陸羽),可見兩人關系甚密。皎然的這首《三飲茶歌》原詩名為《飲茶歌誚崔石使君》,原詩有九句,因為中間三句過于經典,后人直接稱之為《三飲茶歌》,盧仝的《七碗茶詩》(原詩名《走筆謝孟諫議寄新茶》)顯然有皎然這首《三飲茶歌》的影子。皎然是“三飲便得道”,盧仝是“七碗吃不得也,唯覺兩腋習習清風生”,可見兩人功底還是不一樣啊。請看皎然的詩文:
皎然與陸羽品茗論道 (圖片來自網絡)
《三飲茶歌》
唐 · 皎然
一飲滌昏寐,情來朗爽滿天地。
再飲清我神,忽如飛雨灑輕塵。
三飲便得道,何須苦心破煩惱。
位于湖州吳興區妙西鎮妙西村杼山的皎然塔(攝影:徐根發)
為了讓更多外國朋友了解這首經典的《三飲茶歌》,本人同時奉上英文翻譯。
of Tea
JIAO Ran (Tang )
to the , to mind and eye far and near.
to give a lift, like rain the dust.
And to the , no to lift the .
(邱貴溪譯)
上經貿大學國際雙語茶道CEO班課件
上經貿大古北校區冬日景色
聲明:本站所有文章資源內容,如無特殊說明或標注,均為采集網絡資源。如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯系本站刪除。
